Home Page by K2 Home Page by JSN PageBuilder

 

 

 

Image result for wildflowers mountain

Nguyện học hạnh của ĐẤT

Ôm ấp vô số vật

Bao dung, rộng lượng thay

Nâng đở thế gian này.

Vow to practice the virtues of the EARTH   

Embracing the numberless things

Being boundlessly tolerant and generous

Supporting this world.

Nguyện học hạnh của NƯỚC

Trôi đi những ưu phiền

Quét sạch mọi chướng duyên

Hạnh giả luôn tự tại.

Vow to practice the virtues of WATER

Drifting away troubles

Sweeping away all obstacles

 Practitioners are always at ease.

Nguyện học hạnh của LỬA

Cháy rụi tan não phiền

Chuyển hóa mọi sầu muộn

Thân tâm được an nhiên.

Vow to practice the virtues of FIRE

Burning away defilements

Transforming all sorrows

Body and mind are at peace.

Nguyện học hạnh của GIÓ

Đưa hương đức bay xa

Cho dù một chướng ngại

Không ngăn cản được ta.

Vow to practice the virtues of the WIND
Bringing the moral fragrance to fly afar

Despite an obstacle

Without stopping us at all.

Nguyện học hạnh của MÂY

Nhẹ nhàng như khói bay

An vui mọi nơi chốn

Thảnh thơi ngay lúc này.

Vow to practice the virtues of CLOUDS

Lightly as smoke flies

Peaceful joy is everywhere

Relaxation is right here.

Nguyện học hạnh của MƯA

Gieo hạt giống đại từ
Bi trí được kết trái

Tưới mát khắp muôn nơi.

Vow to practice the virtues of the RAIN

Sowing the seeds of great loving-kindness

Compassion with wisdom bears fruits

Watering coolly all over the place.

Nguyện học hạnh mặt TRỜI

Tuệ giác được sáng soi

Phá tan màn u tối

Làm sáng đẹp cuộc đời.

Vow to practice the virtues of the SUN

Insight is enlightened

Destroying the gloom of darkness

Make life brightened and beautified.

Nguyện học hạnh mặt TRĂNG

Chiếu soi khắp toàn cầu

Bi trí dù ở đâu

Đều thắm nhuần mát mẻ.

Vow to practice the virtues of the MOOM 

Shining all over the globe

Compassion and wisdom no matter where they are

Instilling in coolness.

Nguyện học hạnh của SAO

Tuệ giác luôn chiếu vào

Tâm phiền não chuyển hóa

Thấy rõ được chính ta.

Vow to practice the virtues of the STARS  

Insight always shines in

The transformed affliction mind

Seeing oneself clearly.

Nguyện học hạnh của SƯƠNG

Nhắc nhở đời vô thường

Mọi người nên tu tập

Giữ trọn tình yêu thương.

Vow to practice the virtues of the DEW  

Reminding of impermanent life  

Everyone that should cultivate

Keeps full of love.

 

Nguyện học hạnh của NẮNG

Tuệ minh sáng tràn đầy

Phá tan màn u tối

Tâm Bồ đề sáng ngay.

Vow to practice the virtues of SUNLIGHT

Bright wisdom is perfectly full

Destroying the gloom of darkness

Enlightened mind is bright right away.

Nguyện học hạnh của SẤM

Phá tan màn vô minh

Tuệ tu tập phát sinh

Đạt thành chánh giác quả.

Vow to practice the virtues of THURNDER

Tearing apart the darkness of ignorance

Insight of cultivation progresses

Attaining the fruition of enlightenment.

Nguyện học hạnh của CÂY

Tu tập đều mỗi ngày

Đơm hoa và kết trái

Làm đẹp trái đất này.

Vow to practice the virtues of TREE  

Practicing the Dharma everyday

Blossoming and fruiting

Make the earth beautified.

     

Nguyện học hạnh của HOA

Tỏa hương thơm đức hạnh

Khéo nói lời ái ngữ

Ban tặng cho mọi nhà.

Vow to practice the virtues of FLOWER

Pervading the fragrance of moral virtue

Skillfully saying loving speech

Granting it for family.

Nguyện học hạnh của

Xuân đến thì tươi xanh

Thu về thì vàng úa

Vô thường qua thật nhanh.

Vow to practice the virtues of LEAVES

Coming spring is fresh, green

Arriving fall is yellow

Impermanence passes so quickly.

Nguyện học hạnh của QUẢ

Giác ngộ tâm tròn đầy

Hiến tặng cho nhân thế

Tinh tấn không đầy vơi.

Vow to practice the virtues of FRUIT

The enlightened mind is full

Dedicated it to living beings

Efforts are neither full nor shallow.

Nguyện học hạnh của NÚI

Vững chãi và thảnh thơi

Kiên trì và phục thiện

Làm đẹp cho cuộc đời.

Vow to practice the virtues of the MOUNTAIN

Steadiness and relaxation

Perseverance and improvement

Making life beautified.

Nguyện học hạnh của SÔNG

Tưới mát cánh ruộng đồng

Cho đơm hoa kết trái

Giúp cuộc đời thong dong.

Vow to practice the virtues of the RIVER  

Coolly watering the fields

For blooming and fruiting

Helping life be free.

Nguyện học hạnh của BIỂN

Bình đẳng và bao la

Người giác ngộ, vị tha

Đem lợi ích nhân thế.

Vow to practice the virtues of the SEA  

Equality and immense

The enlightened, altruistic Person

Can bring the benefits to all beings.

Nguyện học hạnh mùa XUÂN

Vui tươi và mát mẻ

Thân tâm được mạnh khỏe

Sức sống luôn tràn đầy

Vow to practice the virtues of SPRING  

Gladness and coolness

Body and mind are healthy

Vitality is always full.

Nguyện học hạnh mùa HẠ

Nuôi dưỡng tình yêu thương

Xây dựng tâm nhiệt huyết

Ấm áp tình đệ huynh.

Vow to practice the virtues of the SUMMER  

Nurturing love and compassion

Building up the enthusiastic mind

Warming up brother and sisterhood.

Nguyện học hạnh mùa THU

 Nỗ lực gắng công phu

Trong giai đoạn thuần thục

Vượt thoát khỏi ao tù.

Vow to practice the virtues of the FALL  

Efforts to try elaborately

In the mature stage

Escaping from the stagnant pond.

Nguyện học hạnh mùa ĐÔNG

 Ý thức trong giải đải

Khuyến tấn trong tu tập

Hành giả luôn thong dong.

Vow to practice the virtues of the WINTER

Being conscious of laziness

Encouraging them in cultivation

Practitioners always feel at ease.

Compassion Song

My sisters, I am here for you

Everybody is very happy

Many in one, we’re living on earth

Very healthy, we live so peacefully.

My brothers, I am here for you

Everybody is very happy

Many in one, we are same family

Very healthy, we live so peacefully.

Bài Hát Từ Bi

Hỡi này người thương, ta có mặt ở đây

Mọi người chung sống, ta vui cùng hạnh phúc

Thương mến yêu nhân loại, ta sống chung trên địa cầu

Rất vui khỏe mạnh, ta sống lâu rất bình an.

Hỡi này người thương, ta có mặt ở đây

Mọi người chung sống, ta vui cùng hạnh phúc

Thương mến yêu mọi người, ta sống chung trong một nhà

Sống vui khỏe mạnh, ta hát ca rất bình an.

By Thích Trừng Sỹ

Lịch sự kiện trong tháng

Thứ 2 Thứ 3 Thứ 4 Thứ 5 Thứ 6 thứ 7 Chủ nhật
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Tủ sách Bảo Anh Lạc

Thư viện

Pháp âm